Semplice è migliore
en   fr   de   es   nl   it   pt   jp  

Marchio istantaneo del giocatore di filmGuida istantanea di traduzione del giocatore di film

Vedi inoltre

Infiamma il marchio del giocatore di film Giocatore di film istantaneo - giocatore istantaneo di animazione del freeware

Marchio istantaneo del giocatore di film Aiuto in linea istantaneo del giocatore di film

FAQ istantaneo del giocatore di film

Animazioni istantanee, film, fumetti, giochi - collegamenti assorted

L'altro software

Attualmente flash il giocatore di film ha traduzioni (per l'apparenza):

Inglese Italiano Russo Cinese semplificato Cinese tradizionale Spagnolo
Ucraino Coreano Ungherese Catalan Giapponese Tedesco
Francese Olandese Ceco Portoghese Finlandese Galician
Arabo Turco Greco Polacco Svedese Vietnamita
Bulgaro Ebraico Sloveno Slovacco Norvegese Valencian
Croato Urdu Lituano Persiano Tailandese Lettone
Serbo Malay Danese Rumeno

Potete tradurre liberamente il giocatore di film istantaneo dall'inglese in vostra propria lingua. Qui sono le istruzioni:

  1. Tutto lingua lima disposto in {istantaneo} \ lingua \ indice del giocatore di film ed abbia estensione di .lng. La lima inglese English.txt di lingua della mascherina può essere trovata \ indice di lingua anche. Copi questa lima di mascherina English.txt alla nuova lima con il nome della vostra lingua e dell'estensione di .lng (Deutsch.lng per esempio).
  2. Apra questa lima di .lng in tutto il sistema di editazione testi (blocchetto per appunti, Wordpad, ecc.) e traduca le stringhe citate dopo il segno di uguali (=) in vostra lingua. Per esempio, per la linea

    FileMI.Caption= " &File "

    dovrete tradurre soltanto il divisorio &File.

    Qui sono un po'più di punte di traduzione:

    • Possibilmente non traduca il giocatore di film istantaneo nelle stringhe, poichè è il nome del software.
    • Interamente i caratteri non alfanumerici devono rimanere gli stessi di nell'originale, non cambi alcune costruzioni di %s, gli spazi, le citazioni, trattini. Traduca soltanto il testo.
    • Segno precedente di segno & (&) usato per indicare la chiave di acceleratore del menu e per permettere all'utente di accedere ad un comando del menu dalla tastiera premendo alt la lettera adatta. La lettera dopo il segno & sembra sottolineata nel menu.
  3. Specifichi le informazioni di lingua nella sezione [di Lang] della lima.

    Riempia le seguenti proprietà:

    • Chiami (nome della lingua poichè sarà elencato nella scatola di lingue)
    • Cri (il vostro nome/altre informazioni che volete specificare)
    • Descrizione (descrizione della vostra traduzione, di osservazioni)
    • Charset (il charset della fonte, vede sotto).

    Se la vostra lingua comprende i caratteri non-Inglesi specifici, potete specificare il charset della fonte per la vostra traduzione come segue:

    Charset=SHIFTJIS

    Tutti i valori disponibili di Charset:

    ANSICaratteri dell'ANSI.
    EASTEUROPEComprende i contrassegni diacritici per orientale - paesi europei.
    BALTICOCaratteri baltici.
    RUSSOCaratteri cirillici.
    SHIFTJISI giapponesi spostano-JIS i caratteri.
    HANGEULCaratteri coreani (Wansung).
    JOHABCaratteri coreani (Johab).
    GB2312Caratteri cinesi semplificati (Cina continentale).
    CHINESEBIG5Caratteri cinesi tradizionali (di Taiwan).
    EBRAICOCaratteri ebraici.
    ARABOCaratteri arabi.
    GRECOCaratteri greci.
    TURCOCaratteri turchi.
    VIETNAMITACaratteri vietnamiti.
    TAILANDESECaratteri tailandesi.
  4. Verifichi il programma dopo la traduzione. Provi a verificare tutti i dialoghi e serie del programma.
  5. Prego trasmettaci la lima che avete tradotto, in modo da la includeremo nell'installazione del giocatore. Usi il email address per il contatto.

installi software

© del copyright Eolsoft 2007. Tutti i diritti riservati.


Google
 
Web www.eolsoft.com
dotnetcat.com - .NET developer news by tags: C#, ASP.NET, VB.NET, database, performance and more
SEO, Adsense, CSS, HTML tips