Guide instantané de traduction d'acteur de cinéma
Actuellement flash l'acteur de cinéma a des traductions (dans l'ordre de l'aspect) :
Vous pouvez librement traduire l'acteur de cinéma instantané de l'anglais dans votre propre langue. Voici les instructions :
- Tout langue dossier placé dans {instantané} d'acteur de cinéma \ langue \ annuaire et ayez la prolongation de .lng. Le dossier anglais English.txt de langue de calibre peut être trouvé dans \ annuaire de langue aussi. Copiez ce fichier gabarit English.txt au nouveau dossier avec le nom de votre langue et de prolongation de .lng (Deutsch.lng par exemple).
-
Ouvrez ce dossier de .lng dans n'importe quel éditeur de texte (bloc - notes, Wordpad, etc.) et traduisez les chaînes protégées après le signe d'égales (=) dans votre langue. Par exemple, pour la ligne
FileMI.Caption= " &File "
vous devrez traduire seulement la cloison « &File ».Voici encore plus de conseils pour la traduction :
- Probablement ne traduisez pas « l'acteur de cinéma instantané » dans les cordes, car c'est le nom de logiciel.
- Tout les caractères non alphanumériques doivent demeurer les mêmes que dans l'original, ne changez aucune construction de « %s », les espaces, citations, traits d'union. Traduisez seulement le texte.
- Signe précédent d'esperluète (et) employé pour indiquer la clef d'accélérateur de menu et pour permettre à l'utilisateur d'accéder à une commande de menu du clavier par le pressurage alt la lettre appropriée. La lettre après l'esperluète semble soulignée dans le menu.
- Spécifiez l'information de langue dans [la section de Lang] du dossier.
Complétez les propriétés suivantes :
- Appelez (nom de langue car il sera énuméré dans la boîte de langues)
- Écrivez (votre nom/toute autre information que vous voulez spécifier)
- Description (description de votre traduction, de tous commentaires)
- Charset (le charset de police, voient ci-dessous).
Si votre langue inclut les caractères non-Anglais spécifiques, vous pouvez spécifier le charset de police pour votre traduction comme suit :
Charset=SHIFTJIS
Toutes les valeurs disponibles de Charset :
Norme ANSI Caractères de norme ANSI. EASTEUROPE Inclut les marques diacritiques pour oriental - les pays européens. BALTIQUE Caractères baltiques. RUSSE Caractères cyrilliens. SHIFTJIS Les Japonais décalent-JIS des caractères. HANGEUL Caractères coréens (Wansung). JOHAB Caractères coréens (Johab). GB2312 Caractères chinois simplifiés (Chine continentale). CHINESEBIG5 Caractères de chinois traditionnel (Taiwanais). HÉBREU Caractères hébreux. ARABE Caractères arabes. GREC Caractères grecs. TURC Caractères turcs. VIETNAMIEN Caractères vietnamiens. THAÏ Caractères thaïs. - Examinez le programme après la traduction. Essayez de vérifier tous les dialogues et cordes du programme.
- Veuillez nous envoyer le dossier que vous avez traduit, ainsi nous l'inclurons dans l'installation de joueur. Employez
l'email address pour le contact.
© de copyright Eolsoft 2007. Tous droits réservés.
Acteur de cinéma instantané - joueur instantané d'animation de freeware
Registry Jumper - compagnon de Regedit de freeware
Ouvreur de Winmail - outil libre de décodage de winmail.dat

