Flash Movie Player übersetzung Führer
Diesmal Blitz-Film hat Spieler Übersetzungen (im Auftrag des Aussehens):
Sie können grellen Film-Spieler von Englisch in Ihre eigene Sprache frei übersetzen. Sind hier die Anweisungen:
- Alle Sprachenakten gelegt in {greller Film Player}\language \ Verzeichnis und haben lng Verlängerung. Englische Schablone Sprachenakte English.txt kann im \language Verzeichnis auch gefunden werden. Copy diese Schablone Akte English.txt zur neuen Akte mit dem Namen Ihrer Sprachen- und lng Verlängerung (Deutsch.lng zum Beispiel).
-
Öffnen Sie diese lng Akte in jedem möglichem
Textherausgeber (Notizblock, Wordpad, usw..) und übersetzen Sie
veranschlagene Zeichenketten nach dem Gleichheitszeichen (=) in Ihre
Sprache. Z.B. für die Linie
FileMI.Caption="&File"
Sie müssen nur das "&File" Teil übersetzen.Sind hier mehr $hinweise zur Übersetzung:
- Vielleicht übersetzen Sie nicht "grellen Film-Spieler" in den Zeichenketten, da es der Software-Name ist.
- Ganz müssen nicht alphanumerische Buchstaben dieselben bleiben, wie in der Vorlage, keine "%s" Aufbauten, Räume, Anführungsstriche, Bindestriche ändern Sie. Übersetzen Sie nur den Text.
- Vorhergehendes Etzeichenzeichen (u.) verwendete, die Menüschnelltaste anzuzeigen und dem Benutzer zu ermöglichen, einen Menübefehl von der Tastatur zugänglich zu machen, indem es Alt der passende Buchstabe sich betätigte. Der Buchstabe nach dem Etzeichen sieht im Menü unterstrichen aus.
- Spezifizieren Sie Spracheninformationen [ Lang ] im
Abschnitt der Akte.
Füllen Sie die folgenden Eigenschaften aus:
- Name (Name der Sprache, da er im Sprachenkasten verzeichnet wird)
- Autor (Ihre name/other Informationen, die Sie spezifizieren möchten)
- Beschreibung (Beschreibung Ihrer Übersetzung, irgendwelcher Anmerkungen)
- Charset (Schriftkegel charset, sehen unten).
Wenn Ihre Sprache spezifische nicht-Englische Buchstaben einschließt, können Sie Schriftkegel charset für Ihre Übersetzung spezifizieren, wie folgt:
Charset=SHIFTJIS
Alle vorhandenen Charset Werte:
ANSI ANSI Buchstaben. EASTEUROPE Schließt diakritische Zeichen für osteuropäische Länder ein. BALTISCH Baltische Buchstaben. RUSSISCH Kyrillische Buchstaben. SHIFTJIS Japaner verschieben-JIS Buchstaben. HANGEUL Koreanische Buchstaben (Wansung). JOHAB Koreanische Buchstaben (Johab). GB2312 Vereinfachte chinesische Schriftzeichen (Festland China). CHINESEBIG5 Traditionelle chinesische Schriftzeichen (Taiwanese). HEBRÄISCH Hebräische Buchstaben. ARABISCH Arabische Buchstaben. GRIECHISCH Griechische Buchstaben. TÜRKISCH Türkische Buchstaben. VIETNAMESISCH Vietnamesische Buchstaben. SIAMESISCH Siamesische Buchstaben. - Prüfen Sie das Programm nach der Übersetzung. Versuchen Sie, aus allen Dialogen und Zeichenketten des Programms zu überprüfen.
- Schicken Sie uns Akte bitte, die Sie übersetzten, also
schließen wir sie in der Spielerinstallation mit ein. Verwenden
Sie
email address für Kontakt.
Copyright © Eolsoft 2007. Alle Rechte vorbehalten.
Flash Movie Player - greller Animationspieler der
Freeware
Registry Jumper - Freeware Regedit
Begleiter
Winmail Öffner - freies winmail.dat Decodierung
Werkzeug

